おもしろ変換。
このブログにも『English Here』というのがタイトルの下についてありますが
これは日→英、英→日に変換出来るものです。
日本語または英語が全く分からない人のために設置してあります。
ただ、オイラは英語はあまりよく分からないので
これで本当に翻訳されているのかちょっと不安だったりも・・・。
というのも、以下の曲をそのまま日→英で変換したんですけど
日本語として成り立ってないモノもあるんですよ。
岡女で見せた辻ちゃんの回答のように・・・。
翻訳サイト(excite)→http://www.excite.co.jp/world/
そうだ!We're ALIVE
(変換)そうだ!私たちは生きています。
AS FOR ONE DAY
(変換)1つの日のように
Do it!Now
(変換)それをしてください、さあ
抱いてHOLD ON ME!
(変換)抱いて私の上で成立してください!
I WISH
(変換)私は願っています。
Say Yeah!もっとミラクルナイト
(変換)うんと言ってください!もっとミラクルナイト
Never Forget
(変換)決して忘れないでください。
LOVEマシーン
(変換)愛のマシーン
Go Girl恋のヴィクトリー
(変換)順調な少女恋のヴィクトリー
愛あらばIT'S ALL RIGHT
(変換)愛あらばそれは問題ありません。
※本当は「愛あらばITは問題ありません」て出たけど、さすがにそれは違うと思いました(笑)。
Mr.Moonlight愛のビッグバンド
(変換)月光愛のビッグバンド
Ambitious!野心的でいいじゃん
(変換)野心満々!野心的でいいじゃん
SEXY BOYそよ風に寄り添って
(変換)セクシーな少年そよ風に寄り添って
笑顔YESヌード
(変換)笑顔はい、ヌード
※普通に英訳すると『Smile YES nude』なんだけど、無理矢理和訳させたためにちょっと面白い言葉に・・・。