おもしろ変換。


このブログにも『English Here』というのがタイトルの下についてありますが
これは日→英、英→日に変換出来るものです。
日本語または英語が全く分からない人のために設置してあります。
ただ、オイラは英語はあまりよく分からないので
これで本当に翻訳されているのかちょっと不安だったりも・・・。


というのも、以下の曲をそのまま日→英で変換したんですけど
日本語として成り立ってないモノもあるんですよ。
岡女で見せた辻ちゃんの回答のように・・・。


翻訳サイト(excite)→http://www.excite.co.jp/world/


そうだ!We're ALIVE
(変換)そうだ!私たちは生きています。


AS FOR ONE DAY
(変換)1つの日のように


Do it!Now
(変換)それをしてください、さあ


抱いてHOLD ON ME!
(変換)抱いて私の上で成立してください!


I WISH
(変換)私は願っています。


Say Yeah!もっとミラクルナイト
(変換)うんと言ってください!もっとミラクルナイト


Never Forget
(変換)決して忘れないでください。


LOVEマシーン
(変換)愛のマシーン


Go Girl恋のヴィクトリー
(変換)順調な少女恋のヴィクトリー


愛あらばIT'S ALL RIGHT
(変換)愛あらばそれは問題ありません。
※本当は「愛あらばITは問題ありません」て出たけど、さすがにそれは違うと思いました(笑)。


Mr.Moonlight愛のビッグバンド
(変換)月光愛のビッグバンド


Ambitious!野心的でいいじゃん
(変換)野心満々!野心的でいいじゃん


SEXY BOYそよ風に寄り添って
(変換)セクシーな少年そよ風に寄り添って


笑顔YESヌード
(変換)笑顔はい、ヌード
※普通に英訳すると『Smile YES nude』なんだけど、無理矢理和訳させたためにちょっと面白い言葉に・・・。